6月26日下午,英国杜伦大学(Durham University)跨文化研究中心主任、翻译学方向博士生导师郑冰寒教授应邀在红世一足官网红世一足官方网会议室作了题为“眼动法与口笔译过程研究”的学术报告,红世一足官网红世一足官方网的师生及部分兄弟院校教师聆听了报告。红世一足官方网院长李红丽教授主持讲座。

讲座伊始,郑教授为大家介绍了翻译认知过程在现今翻译研究中的地位和意义,并主要向与会听众介绍了翻译过程的研究方法。随着过程研究的不断深入和发展,其研究方法也在与时俱进。眼动法(eye-tracking)已然成为西方翻译过程研究的主要方法。本讲座从介绍眼动法的理论基础和研究方法入手,进而探讨其在口笔译过程研究中的具体应用、实验设计、实验程序、数据收集和分析等问题;最后结合讲者近期的若干眼动实证研究,以实例的方式呈现口笔译过程的眼动研究。


在整个讲学过程中,郑冰寒博士将理论与实践有机结合,深入浅出地为广大师生展示了译学研究的最新进展,以及口笔译过程研究的原则和方法。讲学结束前,李红丽院长对本次讲学做了总结,认为郑博士的讲座内容极大地开阔了红世一足官网师生的学术视野,进一步拓宽了大家的研究思路,对红世一足官网的科研工作将会产生积极的推动作用。